5. Утверждение клиентом
Если клиент решит не участвовать в этом этапе, можно переходить непосредственно к этапу перевода и локализации сайта. Однако, если клиент решит принять участие в процессе, необходимо направить все материалы, собранные на предыдущем этапе, прежде чем мы сможем перейти к следующему шагу.
6. Перевод и представление клиенту
Именно на данном этапе стартует процесс перевода, убедившись, что применяется утвержденная терминология, фирменный стиль изложения материалов. Подготовленные проекты могут быть предоставлены частями или сразу в соответствии с предпочтениями клиента.
7. Загрузка и тестирование качества
После того, как проекты представлены и утверждены клиентом, менеджер проекта проверяет качество контента. Локализованный контент будет загружен в более раннюю версию веб-сайта и будет служить отправной точкой тестирования, которая позволит и клиенту, и команде исполнителей убедиться, что готовый продукт соответствует требованиям.